четверг, 9 июня 2016 г.

Москва в фильме "Миссия: невыполнима. Протокол Фантом".

Улица Обуха.

Телефонная будка, в которой Хант получает задание. Сейчас таких будок в стиле до 90-х уже нет.





Зарубежное кино в России. Выходившее в прокате и нет.

 В этом сообщении я пишу опубликую свои рассуждения о переведенном и непереведенном кино в России.

Мир кино, переведенного и непереведенного, большой и обширный как мир, и в нем непросто сориентироваться. Каждый зритель отбирает интересующие его картины. А все люди разные.
Многие тенденции, тренды в кино могут быть похожими. В других европейских странах фильмы и сериалы где-то в чем-то похожи на наши российские, так как тренды совпадают, но и имеют какой-то локальный и местный колорит. Чем больше в Европу, тем более на нас похожи. В экзотических и более далеких от нас стран, больше экзотики и необычности для нас.
В эту группу (https://vk.com/club48161425) мне бы хотелось отобрать то, что будет интересно не только мне, безусловно, но и с другой стороны, здесь субъективно то, что мне понравилось, или я считаю это достойным внимания, либо это может заинтересовать любителей кинематографа. Также и то, что показывает тренды и направления кино разных периодов.

Фильмы, которые оказываются не переведенными официально, это прежде всего фильмы, не показанные в российском прокате или не купленные Россией для показа по ТВ. 
Когда-то в 90-е, наше ТВ многое покупала и показывала нами из Франции, Италии, США, Англии, Латинской Америки... Тогда еще не было своих сериалов, отечественных и наше кино переживало не лучшие времена, выходило мало картин и сомневались в их качестве. Примерно до начала 2000х было какое-то количество зарубежного кино, хотя как раз в начале 2000х набрали обороты наши первые российские сериалы, которые вскоре вытеснили иностранное кино. Кроме американских и английских самых популярных фильмов, которые парадом идут по всему миру. Ну и авторитет Голливуда, конечно, же. Эти фильмы показывают по всему миру.

В наше время в России из Европейского кино переводят фестивальные фильмы, отмеченные наградами или национальными премиями, знаменитых режиссеров и с участием известных актеров. Перевод на английский язык может быть у тех фильмов, которые принимали участие в различных кинофестивалях.
Фильмы, которые более обыкновенные или типичные, не вызвавшие большого отклика, или напоминающее "то же, только их", а еще те, которые имеют более отношение "к своим", понятные "своим" могут быть неинтересны иностранному массовому зрителю, и их не переводят. На самом деле, среди этих фильмов могут встретиться и более менее интересные фильмы, и подобные отечественным фильмам.
Если говорить о любительских переводах, то из европейского кино каждый любитель и желающий перевести выбирает то, что интересно ему, фильм с каким-то актером, сериал и переводит. Существует проблема с сериалами и фильмами, к которым нет субтитров, так делать тайминг субтитров достаточно трудоемко и затратно по времени. Поэтому меня интересует возможность автосинхронизации субтитров с видео, так как это во многом облегчило этот процесс.
Безусловно, с английского языка любители переводят достаточно много, потому что знающих английский язык много, и больше возможности перевести для более широкой публики.
Много итальянских сериалов осталось без внимания.

Какое кино в России знают хорошо?
В России знают хорошо кино:
американское, английское, французское, итальянское, польское, и немного остальное, в определенных рамках. Бразилия — сериалы, Мексика — сериалы.
Если вспоминать, что мелькало по ТВ, когда я была ребенком, как ни странно, немецкое кино вообще не вспоминается. Не могу сказать, что сегодня у нас показывают немецкие фильмы, хотя если поискать группы ВК — наверняка, они есть. Просто я их не знаю.
Можно сказать, что сегодня, если говорить о современном кино, до России, кроме англо-говорящих, доходят фестивальные или отобранные фильмы из Франции, Италии, в основном. Конечно, из Испании и Польши тоже, из некоторых других стран, но их процент гораздо меньше. Затрудняюсь также сказать, каков процент и объем.
А все остальные страны, по чуть-чуть.